ーHare's worldー 晴れ(Hare)が紡ぎ出す絵と物語 宇宙の生命、それらが憧れる地球の女神 魅惑の世界が広がる Arts and stories spun by Hare. Lifeform in the universe, the goddess of the earth that they yearn for, the fascinating world spreads

金色(こんじき)の天使(Konjiki Angel(Golden Angel))

金色(こんじき)の天使

acrylic,
canvas 46×38×2cm(F8)
2020年



“巨樹の森”を描いた他のアートワーク
Other artwork depicting ”Great forest”

※リンク(Link)
告白の泉(Spring of Confession)

過去生の記憶(Memories of Past life)

《大いなる種族(大天使)カタログ(The Gigantic Tribe(ARCHANGEL) CATALOGUE)》Page 1


《物語(Story)》

【金色(こんじき)の天使(Konjiki Angel(Golden Angel))】

数千万本もの巨大な樹が創り出す神秘的な世界。
この森はそれぞれが1000m以上もある樹々によって成り立つ広大な世界。
白藍(しらあい)の幹が上空の微かな光を互いに反射し、根元まで照らしている。
上空から見る森は、緑一色の葉で作られた平坦な広大な絨毯の様である。樹々の頂きだけに密集する枝葉が創り上げる葉の絨毯から漏れる光。その木漏れ日の反射で照らし出される無数の巨樹が立ち並ぶ広大な白藍の空間。
葉の絨毯により外界と隔離された、余りにも神秘的な世界。

幹は直径が20mはあり、樹と樹との間は色々であり、狭いところでは40m程である。
時折この森の世界に住み着く生物の甲高い声がする。
微かな光に全体が照らされた静かな不思議な空間は、生物達の声で更に異世界感を増す。

森の地面には土は無く、清らかな水が満ちている。その水底には白藍の幹の欠片が何万年もかけて積もっている。
樹の高さは水中も含めると1200mを優に超える。

森の中にぽっかりと広場の様に開けた場所がある。
ここは、木漏れ日ではなく直射日光で樹々が照らされている。水面まで届く時間帯さえもある。

滑らかな凹凸のある樹の幹に沿って垂直に舞い上がる者が居る。
広場の水面近くの水分を含んだ空気が直射日光で暖められ、広場の空間に拡がろうと体積を増しながら上昇しようとする。
拡がる空気は広場に面した樹々の幹に遮られ、幹に沿って上空へ立ち昇る気流となる。
気流は広場の上の方で暖められた空気と混ざり、更に勢いを増して上へと立ち上ぼり、樹の枝葉まで上り詰める。
彼らは幹幅の半分程にも達する翼を真横に広げて、立ち上ぼる気流を翼に受け止める。
彼らは見かけ以上に身体が軽いのだろう。
体表を金色に輝かせ、白藍の幹に沿って、霞む樹の枝葉まで、美しく昇っていく。
その姿はまるで“金色(こんじき)の天使”
彼らはそう呼ばれる。

The mysterious world created by tens of millions of huge trees.
This forest is a vast world made up of trees that are more than 1000 meters each.
The trunks of Shiraai (White indigo: the lightest shade of indigo) reflect faint light from the sky to each other and illuminate to the root.
Seen from above, the forest looks like a flat vast carpet made of green leaves. The sunlight leaking emanating from a carpet of leaves created by foliage crowded only at the tops of trees. It is a vast Shiraai space lined with numerous giant trees that are illuminated by the reflection of the sunlight that comes through the trees.
The world is so mysterious that it is isolated from the outside world by the carpet of leaves.

The trunk is more than 20m in diameter, and the distance between trees is variable, with a narrow place measuring about 40m.
Sometimes there is a high-pitched voice of a creature that lives in this forest world.
The quiet and mysterious space, which is entirely illuminated by a faint light, is further enhanced the sense of another world by the voices of living creatures.

The ground of the forest has no soil and is full of pure water. At the bottom of the water, The shiraai trunk fragments have been piled up for over 10000 years.
The tree is well over 1200m in height, including underwater.

There is an open space like the square in the forest.
The trees here are lit not by the sunlight that comes through the trees, but by direct sunlight. There are even times when it reaches the water surface.

There are some who soar vertically along the trunk of a smooth and a little uneven tree.
The moist air near the water surface of the square is warmed by direct sunlight and tries to rise while increasing its volume in order to expand into the space of the square.
The spreading air is blocked by the trunks of the trees that face the square, forming an air current that rises up along the trunks.
The air current mixes with the warmed air above the square, then increases its force and rises to the top, and reaches the branches and leaves of the trees.
They spread their wings, which are half the width of the trunk of huge tree, to the sides, and receive the air current that rises.
They may be lighter than they look.
They shine golden on the surface of their bodies and rise beautifully along the shiraai trunks to the hazy branches and leaves of huge trees.
It looks like “Konjiki Angel (Golden Angel)”
They are called that.


《ここで天使と表現する生命体》
私は彼女達を天使と表現しているが、実際は天使ではない。

“真の天使”は人を護り導く存在であり、人一人を一人の天使が護っている。
地球の天使達は西洋人の女性の容姿をしており、彼女達は、ムーの人々、及び地球で輪廻している銀河星団の人々を護っている。
一方、地球に観光ツアーの為に来ている観光客は宇宙の天使に護られている。観光客とは、身体を自身の母星に寝かせた状態でマインドのみを地球に転生させている宇宙種族達のことであり、観光ツアーの間も宇宙の天使が彼らを護っている。

私がここで天使と表現している者達は、“真の天使”と同様に振動数が高い為に通常の者には見えない者達であるが、人を護る存在達ではない。
鮮やかな風変わりな身体を持つ生命体達である。
彼女達は愛おしく美しい存在達なのである。

《Living things expressed as “Angel” here》
I describe them as angels, but they are not actually angels.

“True angel” is an existence that protects and guides people, and an angel protects one person.
The angels on Earth have looking like Western women, and they protect the people of Mu and the people of “The Galaxy Star Clusters” that continue being reincarnation on Earth.
On the other hand, tourists who come to Earth for sightseeing tours are protected by space angels. Tourists are the space tribes that lay their bodies on their own mother stars, send only their minds on Earth. The space angels protect them during sightseeing tours too.

Those whom I refer to here as angels are, those who invisible to ordinary people because of their high wave frequency of mind and body like “true angel”, but they are not protectors.
They are living things with bright and unusual bodies.
They are lovely and beautiful beings.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA